28
Nov
2007

Kannada, Konkani, Urdhu, Hindhi, Malayalam, Tulu... - und was man sonst noch so alles nicht versteht…

Ja, Indien ist ein sprachenreiches Land – besonders der Sueden und besonders Karnataka. Im Norden von Indien sprechen die meisten Leute Hindhi, aber hier im Sueden hat fast jeder Bundesstaat seine eigende offizielle Sprache. Malayalam in Kerala, Tamil in Tamil Nadu, Tulu in Andhra Pradesh, Konkani in Goa, etc... Hier in Karnataka ist die offizielle Sprach zwar Kannada, aber trotzdem ist die Situation etwas koplizierter als in den anderen Bundesstaaten: Kannada ist zwar fuer die ueberwiegende Mehrheit der Hindhus in Karantaka die Muttersprache, aber fuer Muslime ist es Urdhu (Hindhi mit anderer Schrift) und fuer die Christen Konkani – eine Sprache die auch eher mit Hindhi verwandt ist und jedenfalls nicht wie Kannada, Malayalam, Tamil, Tulu, etc der in Suedindien vorherrschenden dravidischen Sprachfamilie angehoert. Wenn nicht nur die Menschen im anderen Bundesland eine andere Sprache sprechen (hey, ich versteh Bayern auch nicht immer!) sondern auch die eigenden Nachbarn, ist das natuerlich nicht leicht und verstaerkt auch die nach Religionszugehoerigkleit getrennten Parallelgesellschaften. Die christlichen und muslimischen Kinder fangen aber in der Regel schon im ersten Jahr der 2jaehrigen Vorschule mit Kannada an. Sowieso ist das indische Schulsystem sehr sprachenorientiert – dafuer koennen die meisten aber auch nichts ausser Sprachen gut. Mathematischer und Naturwissenschaftlicher Wissensstand ist eine Katsatrophe, Biologie und Erdkunde gibt es praktisch gar nicht als Faecher und auch Politikwissenschaften und Geschichte kommen im Vergleich zu Sprachen sehr kurz. Von der 1. zur 10. Klasse besuchen Kinder entweder eine Kannada Medium School oder die English Medium School, wo jeweils entweder in Englisch oder Kannada unterrichtet wird. In der Vorschule der English Medium School, die zum Beispiel die meisten christlichen Kinder besuchen, wird mit Englisch und Kannda angefangen, in der 1. Klasse kommt Hindhi dazu und spaeter lernen die meisten auch noch zumindest ein bischen von ein oder zwei anderen suedindischen Sprachen. Dabei muss man bedenken, das ja eine andere Sprache in Indien auch immer mit einer anderen Schrift eingergeht. Das ergibt auch das Problem, das Keralaner mit Busschildern in Karnataka genau so wenig anfangen koennen wie ich am Anfang...

Aber inzwischen beherrsche ich die Kannada Schrift dann ja doch einigermassen, kann mit Muehe sogar alle 29 Kosonanten und 14 Vokale richtig aussprechen, aber bei normalem Sprechtempo hoere ich immer noch keinen Unterschied zB zwischen den vier verschiedenen „t“s, die sie hier haben. Selber schreiben ist da schon einfacher, darum hab ich neulich zB mal die Namen von allen die je im Blog einen Kommentar hinterlassen haben gepinselt - und keineMoeglichkeit gefunden es lesbar abzufotografieren - sorry!
Ein Konsonanten-Zeichen steht in dieser Schrift immer erst mal fuer Konsonat+kurzes a, will man die Silbe mit einem anderen Vokal oder ganz ohne haben, muss man das Konsonatenzeichen auf bestimmte Art veraendern, also hier ein Kringel dran, da ein Bogen we, etc..

Ja, und wenn ein Wort mit einem Vokal anfaengt braucht man noch das spezifische Vokalzeichen, und wenn zwei Konsonanten hintereinander kommen wird der zweite in etwas verkuerzer Form klein unten ran geschrieben... Insgesamt sind es also nur etwa 29 Konsonanten + 14 Vokalzeichen + 14 So-veraendert-ein-Vokal-einen-Konsonaten-Regeln + etwa ein dutzend Ausnahmen fuer die „kleinen“ Konsonanten + ein Haufen Ausnahmen bei den Konsonant-Vokal-Verbindungen, die man beherrschen muss. Oder mit anderen Worten: Tagebuch Eintraege in Kannada werden in Deutschland zumindest eien Weile sicher sein ;p

Joah,
iwattu nanage blog aitu (heute fuer-mich blog fertig)
nimmage thumba blog beka? (fuer-euch mehr blog wollen?)
Birgit (Gast) - 28. November, 22:44

nimmage thumba blog beka? JA JA JA !

Hier ist es heute zum ersten Mal unter 0 Grad !!!! Und der Himmel ist spätnachmittags ganz rosa - die Engel scheinen mit dem Plätzchenbacken angefangen zu haben. Ob ich das dies Jahr auch noch schaffe? Sonst holen wir das gemeinsam im Januar nach. In Ausnahmefällen ist das erlaubt. Und wenn du zu Weihnachten sonstwo in der Welt bist und ich hier, ist das hoffentlich ein Ausnahmefall. lSehnsuchtanfalls KnuddelKnutsch von MAMbi

Becci (Gast) - 30. November, 14:01

nanage thumba blog! (Das ist der Versuch zu sagen: "Für-mich mehr Block!" :D).
Ich hoffe du konntest das vielleicht übersetzen ohne dir meine klägliche Übersetzung durchzulesen :P , in der Hoffnung, dass ich den richtigen Wörtern die richtige Bedeutung zugeordnet hab....
Jaaa, meine Mail an dich bezüglich der Liste is ja nun grad raus, aber ich konnte der Versuchung, meine Cannada-Kenntnisse (war das gerade Cannada??!) zu beweisen einfach nciht widerstehen :P.
*knuuuuuddl*,
Becci

logo

Janila unterwegs

next stop: Toronto, Kanada

Was ist das hier?

Nachdem ich in diesem Blog von meinem habjährigen Freiwilligendienst in Indien (Aug 07 - Jan 08) berichtet habe, will ich es nun nutzen um von meinen Auslandssemestern an der University of Toronto in Kanada zu erzählen...

What's the time?

Toronto:
horloge pour blog uhr fur die homepage

Berlin:
reloj para web uhr fur die homepage

Archiv

November 2007
Mo
Di
Mi
Do
Fr
Sa
So
 
 
 
 1 
 2 
 3 
 4 
 5 
 6 
 7 
 8 
 9 
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
 
 
 
 

RSS Box

Suche

 

Status

Online seit 6165 Tagen
Zuletzt aktualisiert: 5. März, 12:24

Indien
Indien Vorbereitungen
Kanada
Kanada Adventskalender
Kanada Vorbereitungen
Profil
Abmelden
Weblog abonnieren